Lische : Rutsche für gefällte Baumstämme [Lische]


0

Lische

die, unüblich, -n
[ lišn ]
Rutsche für gefällte Baumstämme

Referenz von Lische




Art des Wortes: Substantiv

Kategorien: Arbeitswelt, Technische Begriffe, Natur, Veraltet, Historisch

Erstellt von: Koschutnig am Nov.2011


Ähnlich klingend:            

Links: Österreichisches Wörterbuch : Lische - Referenz von Lische

  


Bewertungen (1)



0
Geglättete, im Winter vereiste Bahn
evtl. vom ital. 'liscio' = glatt,
da in Kärnten zahlreiche italien. Arbeiter mit dem Holzfällen und dem Abtransport der Stämme ins Tal auf einer geglätteten, im Winter vereisten Bahn befasst waren.
"dieser Vorgang heißt holzlass'n (vgl. schwz. lass m.n. Holzrutsche)"
s. Matthias Lexer, Kärntisches Wb., Leipzig 1862, S. 164, http://tinyurl.com/dxpkhsp
Holzlaß oder Rieße nennt man den Weg oder die Bahn, auf welcher man das Holz aus den Gebürgen in die Tiefe befördert
Quelle: Heinrich Zschokke, Der Gebürgs-Förster (1806

von Koschutnig am Nov.2011

 
+1
Meintest Du
mit der "Rutsche für gefällte Baumstämme"
eine (Holz-) Riese?
von JoDo am Nov.2011

 
0
Zwar waren die Lischen nicht grundsätzlich kunstvolle, eigens errichtete hölzerne Rutschen für die Stämme (s. http://tinyurl.com/7xaft6t
), doch sicher umfassten sie auch solche Holzriesen, die inzwischen zu Schiabfahrten geworden sind:
Steil - Steiler - Senkrecht: Die Talabfahrt Holzriese an der Rotwand.
Die Schwarze Abfahrt "Holzriese" vernichtet auf nur 790 m Länge 690 Höhenmeter - Die Piste gilt als steilste Piste Südtirols.
http://www.skigebietssuche.info/de/bildanzeige_hochpustertal-01_rotwand-talabfahrt-holzriese.jpg und andere Riesen, die ja auch solche Teilstücke hatten: http://tinyurl.com/7b4t87u

Auch dieser Eintrag war vom Verbannungswüterich вихрь :-) mit über 60 anderen meiner Einträgen im Juni 2015 unzugänglich und unsichtbar gemacht worden. Dank Admin. Russi kann man ihn nun wieder sehen.
von Koschutnig am Nov.2011

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Costeño | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Russwurm | Embedded Labs | Jerga Urbana | Atlas Körper Zentrum | Atlas Body Center | NLP | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.